小心,不要用錯 Please 和 Kindly

文章 購物

小心,不要用錯 Please 和 Kindly

瀏覽:13694

小心,不要用錯 Please 和 Kindly

很多人用 Kindly 這個字,以為這樣更客氣,並且和 Please 一起用,例如:Please kindly give me a reply (請回覆),其實是誤會。

Kindly 並不是很客氣的說法。《朗文高級辭典》Kindly 條的解釋是:Kindly 意思是請,但經常表示,說話的人覺得被打擾的時候用的。

Kindly 比 Please 語氣更強、更正式、 因為不滿意所作出較強烈的要求,例如:

1. Kindly turn the radio down while I am working. (我在工作,請你把收音機調小聲一點)

2. Would you kindly leave me alone. (強烈要求不要被打擾)

要客客氣氣的說「請」,Please 比 Kindly 簡單而自然。Kindly 已經有 Please 的意思,兩字不必並用!



猜你可能會喜歡:

瀏覽:8676
Email 不要再用「Well received with thanks」

瀏覽:11845
「無眼睇」英文怎麼說?

瀏覽:2059
「Bye-Bye肉」英文怎麼說?


返回主頁

@ 2019-2024
最後更新:2024-05-02
文章數:5433 / 閱讀量:52398779